Genesis 41:2

SVEn ziet, uit de rivier kwamen op zeven koeien, schoon van aanzien, en vet van vlees, en zij weidden in het gras.
WLCוְהִנֵּ֣ה מִן־הַיְאֹ֗ר עֹלֹת֙ שֶׁ֣בַע פָּרֹ֔ות יְפֹ֥ות מַרְאֶ֖ה וּבְרִיאֹ֣ת בָּשָׂ֑ר וַתִּרְעֶ֖ינָה בָּאָֽחוּ׃
Trans.

wəhinnēh min-hayə’ōr ‘ōlōṯ šeḇa‘ pārwōṯ yəfwōṯ marə’eh ûḇərî’ōṯ bāśār watirə‘eynâ bā’āḥû:


ACב והנה מן היאר עלת שבע פרות יפות מראה ובריאת בשר ותרעינה באחו
ASVAnd, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
BEAnd out of the Nile came seven cows, good-looking and fat, and their food was the river-grass.
DarbyAnd behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
ELB05Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, schön von Ansehen und fett an Fleisch, und sie weideten im Riedgrase.
LSGEt voici, sept vaches belles à voir et grasses de chair montèrent hors du fleuve, et se mirent à paître dans la prairie.
SchUnd siehe, aus dem Nil stiegen sieben schöne und wohlgenährte Kühe herauf, die im Nilgras weideten.
WebAnd behold, there came up out of the river seven well-favored cows and fat-fleshed; and they fed in a meadow.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel